|
Does The Authorized
Version Contain Archaic Words?
By Dr. Laurence M. Vance
The Authorized Version of the Bible is the best-selling, most read, most
loved, and most revered book in history. This is beyond dispute. But doesn’t
the Authorized Version contain archaic words? Certainly. Should we therefore
replace it with something else? Certainly not. This is what is disputed. The
Authorized Version of the Bible is often lauded for its place in literature, its
majestic style, and its poetic rhythm, but unfortunately, these statements are
always qualified by the charge that the language of the Authorized Version is
archaic Elizabethan English. Since the publication of the Authorized Version in
1611, a steady stream of new and updated English Bibles have appeared. Although
many accusations have been hurled at the Authorized Version down through the
years in regards to the merit of its underlying Greek text, its many supposed
mistranslation, and the character of its namesake, every new English translation
since 1611 has charged the Authorized Version with having archaic words that
render it unintelligible, difficult, or misleading. But this charge is starting
to wear thin, for every six months a new English translation of the Bible
appears on the market with the claim that its modern, up-to-date, contemporary
language is needed to make the Bible more understandable. Nevertheless, it is
apparent that the Authorized Version does contain some archaic words that need
explanation.
It is our contention, however, that the Authorized Version is the Bible for
English speaking Christians and the standard by which all other versions should
be judged. Just as a certain vocabulary is necessary to understand science,
medicine, engineering, or computers, so to learn and understand the Bible one
must be familiar with its vocabulary instead of dragging it down to one’s own
level. And just as no one revises Shakespeare or Milton, but instead learns the
vocabulary necessary to understand those particular works, so every man who
desires to read and understand the Bible must first become acquainted with the
vocabulary of the Authorized version rather than revise it. But even though it
contains archaic words, the Authorized Version is no more archaic than daily
newspapers, current magazines, and modern Bible versions. Contemporary
publications often use words that are unintelligible to the average reader, yet
they are either ignored, guessed at, or looked up in a dictionary – no one
ever cancels their subscription or writes a letter to the editor of the
respective publication to complain that it uses archaic words.
How many people canceled their subscription to The Weekly Standard because it
used the word ecdysiasts? How many people got upset with PC Computing because it
contained the word pachyderm? But not only do contemporary publications use
difficult words, they often employ words in the Authorized Version that are
supposedly archaic. In the last few years Astronomy magazine has used archaic
words like wax, buffet, thither, and imagery. The Detroit News saw nothing wrong
with the words betwixt and doth. However, when it comes to the use of archaic
words, modern Bible versions are the greatest culprits. The NIV, touted as one
of the most easy-to-read modern versions, is the worst when it comes to archaic
words.
Not only does the NIV retain supposedly archaic AV words like coney, mattock,
and asunder, it regularly updates simple words in the Authorized Version to a
more formidable word. Why did the NIV alter sad to “disheartened”? What was
the point in updating cup to “goblet”? The NASB, NKJV, and NRSV are almost
as bad.
Does the AV contain archaic words? Certainly. But perhaps a better question
would be: Do contemporary publications like Time, U.S. News & World Report,
the Chicago Tribune, Forbes, and the New Republic contain archaic words? They
unquestionably do. Also without dispute is the striking revelation that modern,
up-to-date Bible versions like the NRSV, NASB, NIV, and NKJV likewise contain
archaic words.
So that fact that the AV contains archaic words is just that, a fact that should
be accepted. For just as no one revises Shakespeare or Milton, but instead
learns the vocabulary necessary to understand those particular works, and just
as a certain vocabulary is necessary to understand science, medicine,
engineering, or computers, and just as no one ever cancels their subscription or
writes a letter to the editor of a contemporary publication to complain that it
uses archaic words, and just as no one ever complains about archaic words
surfacing in modern Bible versions, so to read and understand the Bible one must
be familiar with the vocabulary of the AV instead of dragging it down to one’s
own level by revising it.
Does the AV contain archaic words? Certainly. Should we therefore replace it
with something else. Certainly not.
Obtained from http://www.baptistpillar.com/bd0225.htm
|